The Debian package is not only an archive of files intended for installation. It is part of a larger whole and describes its relationship with other Debian packages (requisites, dependencies, conflicts, suggestions). It also provides scripts that enable the execution of commands at different stages in the package's lifecycle (installation, upgrade, removal). These data are used by the package management tools, but are not part of the packaged software; they are, within the package, what is called its “meta-information” - information about other information.
Bạn đang xem: deb là gì
5.2.1. Beschreibung: Die control
-Datei
Diese Datei verwendet eine ähnliche Struktur wie E-Mail-Header (wie in RFC 2822 definiert) und ist in der Debian-Richtlinie und den Handbuchseiten deb-control(5) vollständig beschrieben und deb822(5).
So sieht zum Beispiel für apt die control
-Datei folgendermaßen aus:
$
apt-cache show apt
Package: apt Version: 2.2.4 Installed-Size: 4337 Maintainer: APT Development Team <[email protected]> Architecture: amd64 Replaces: apt-transport-https (<< 1.5~alpha4~), apt-utils (<< 1.3~exp2~) Provides: apt-transport-https (= 2.2.4) Depends: adduser, gpgv | gpgv2 | gpgv1, libapt-pkg6.0 (>= 2.2.4), debian-archive-keyring, libc6 (>= 2.15), libgcc-s1 (>= 3.0), libgnutls30 (>= 3.7.0), libseccomp2 (>= 2.4.2), libstdc++6 (>= 9), libsystemd0 Recommends: ca-certificates Suggests: apt-doc, aptitude | synaptic | wajig, dpkg-dev (>= 1.17.2), gnupg | gnupg2 | gnupg1, powermgmt-base Breaks: apt-transport-https (<< 1.5~alpha4~), apt-utils (<< 1.3~exp2~), aptitude (<< 0.8.10) Description-en: commandline package manager This package provides commandline tools for searching and managing as well as querying information about packages as a low-level access to tướng all features of the libapt-pkg library. . These include: * apt-get for retrieval of packages and information about them from authenticated sources and for installation, upgrade and removal of packages together with their dependencies * apt-cache for querying available information about installed as well as installable packages * apt-cdrom to tướng use removable truyền thông as a source for packages * apt-config as an interface to tướng the configuration settings * apt-key as an interface to tướng manage authentication keys Description-md5: 9fb97a88cb7383934ef963352b53b4a7 Tag: admin::package-management, devel::lang:ruby, hardware::storage, hardware::storage:cd, implemented-in::c++, implemented-in::perl, implemented-in::ruby, interface::commandline, network::client, protocol::ftp, protocol::http, protocol::ipv6, role::program, scope::application, scope::utility, suite::debian, use::downloading, use::organizing, use::playing, use::searching, works-with-format::html, works-with::audio, works-with::software:package, works-with::text Section: admin Priority: required Filename: pool/main/a/apt/apt_2.2.4_amd64.deb Size: 1491328 MD5sum: 24d53e8dd75095640a167f40476c0442 SHA256: 75f07c4965ff0813f26623a1164e162538f5e94defba6961347527ed71bc4f3d
Let us have a closer look at the purpose of some of the fields listed by the previous command.
5.2.1.1. Abhängigkeiten: dieDepends
-Zeile
The dependencies are defined in the Depends
field in the package header. It is a list of conditions to tướng be met for the package to tướng work correctly. This information is used by tools such as apt
in order to tướng install the required libraries, tools, drivers, etc., in appropriate versions fulfilling the dependencies of the package to tướng be installed. For each dependency it is possible to tướng restrict the range of versions that meet that condition. In other words, it is possible to tướng express the fact that we need the package libc6 in a version equal to tướng or greater phàn nàn “2.15” (written “libc6 (>= 2.15)
”). Version comparison operators are as follows:
<<
: kleiner als;<=
: kleiner als oder gleich;=
: gleich (man beachte, „2.6.1
“ ist nicht gleich „2.6.1-1
“);>=
: größer als oder gleich;>>
: größer als.
In a list of conditions to tướng be met, the comma serves as a separator. It must be interpreted as a logical “and”. In conditions, the vertical bar (“|”) expresses a logical “or” (it is an inclusive “or”, not an exclusive “either/or”). Carrying greater priority phàn nàn “and”, it can be used as many times as necessary. Thus, the dependency “(A or B) and C” is written A | B, C
. In contrast, the expression “A or (B and C)” should be written as “(A or B) and (A or C)”, since the Depends
field does not tolerate parentheses that change the order of priorities between the logical operators “or” and “and”. It would thus be written A | B, A | C
.
The dependencies system is a good mechanism for guaranteeing the operation of a program, but it has another use with “meta-packages”. These are empty packages that only describe dependencies. They facilitate the installation of a consistent group of programs pre-selected by the meta-package maintainer; as such, apt install meta-package
will automatically install all of these programs using the meta-package's dependencies. The gnome, kde-full and linux-image-amd64 packages are examples of meta-packages.
5.2.1.2. Konflikte: die Conflicts
-Zeilen
Die Conflicts
-Zeilen zeigen an, dass ein Paket nicht gleichzeitig mit einem anderen installiert sein kann. Die häufigsten Gründe hierfür sind, dass beide Pakete eine Datei gleichen Namens und Pfads enthalten, dass sie den gleichen Dienst am selben TCP-Port anbieten oder dass sie sich gegenseitig yên ổn Betrieb behindern würden.
dpkg
wird sich weigern, ein Paket zu installieren, falls es einen Konflikt mit einem bereits installierten Paket auslöst, es sei denn das neue Paket gibt an, dass es die installierten Pakete „ersetzen“ wird. In diesem Fall wird sich dpkg
dafür entscheiden, das alte Paket durch das neue zu ersetzen. apt
folgt immer Ihren Anweisungen: wenn Sie es vorziehen ein neues Paket zu installieren, wird es automatisch anbieten das Paket, das ein Problem darstellt, zu deinstallieren.
5.2.1.3. Inkompatibilitäten: die Breaks
-Zeilen
Die Breaks
-Zeilen haben einen ähnlichen Effekt wie die Conflicts
-Zeilen, jedoch mit einer besonderen Bedeutung. Sie deutet darauf hin, dass die Installation eines Paketes ein anderes Paket (oder bestimmte Versionen davon) „brechen“ wird. Normalerweise ist die Inkompatibilität zwischen zwei Paketen vorübergehend, und die Breaks
-Beziehung bezieht sich auf die inkompatiblen Versionen.
dpkg
wird sich weigern, ein Paket zu installieren das ein bereits installiertes Paket beschädigen würde, und apt
wird versuchen das Problem dadurch zu lösen, dass es das Paket das beschädigt würde auf eine neuere Version zu aktualisieren (von der angenommen wird, dass sie korrigiert und damit wieder kompatibel ist).
Diese Situation kann bei Aktualisierungen ohne rückwärtige Kompatibilität auftreten: dies ist der Fall, wenn eine neue Version nicht mehr zusammen mit der älteren Version funktioniert und eine Fehlfunktion in einem anderen Programm verursacht ohne dass dafür besondere Vorkehrungen getroffen worden sind. Die Breaks
-Zeilen verhindern, dass der Nutzer in diese Schwierigkeiten gerät.
5.2.1.4. Bereitgestellte Elemente: die Provides
-Zeilen
Diese Zeile führt das sehr interessante Konzept eines „virtuellen Pakets“ ein. Sie hat viele Aufgaben, aber zwei sind von besonderer Bedeutung. Die erste Aufgabe besteht darin, ein virtuelles Paket dazu zu benutzen, ihm einen allgemeinen Dienst zuzuordnen (das Paket „stellt“ den Dienst „bereit“). Die zweite zeigt an, dass ein Paket ein anderes vollständig ersetzt, und dass es daher auch die Abhängigkeiten erfüllen kann, die das andere erfüllen würde. Auf diese Weise kann ein Ersatzpaket erstellt werden, ohne denselben Paketnamen verwenden zu müssen.
5.2.1.4.1. Einen „Dienst“ bereitstellen
Lassen Sie uns den ersten Fall anhand eines Beispiels ausführlicher erörtern: alle Mailserver, wie postfix oder sendmail, „stellen“ angeblich das virtuelle Paket mail-transport-agent „bereit“. Daher erklärt jedes Paket, das diesen Service benötigt, um funktionsfähig zu sein (z. B. Mailinglisten-Manager wie smartlist oder sympa), in seinen Abhängigkeiten einfach, dass es einen mail-transport-agent benötigt, anstatt eine lange, jedoch unvollständige Liste möglicher Lösungen aufzustellen (z. B. postfix | sendmail | exim4 | …
). Außerdem wäre es sinnlos, zwei Mailserver auf demselben Rechner zu installieren, weshalb jedes dieser Pakete einen Konflikt mit dem virtuellen Paket mail-transport-agent angibt. Der Konflikt eines Pakets mit sich selbst wird vom System ignoriert, jedoch verhindert dieses Verfahren, dass zwei Mailserver nebeneinander installiert werden.
5.2.1.4.2. Austauschbarkeit mit einem anderen Paket
The Provides
field is also interesting when the nội dung of a package is included in a larger package. For example, the libdigest-md5-perl Perl module was an optional module in Perl 5.6, and has been integrated as standard in Perl 5.8 (and later versions, such as 5.32.1 present in Bullseye). As such, the package perl has since version 5.8 declared Provides: libdigest-md5-perl
ví that the dependencies on this package are met if the user has Perl 5.8 (or newer). The libdigest-md5-perl package itself has eventually been deleted, since it no longer had any purpose when old Perl versions were removed.
Abbildung 5.1. Verwendung einer Provides
-Zeile zur Vermeidung des Brechens von Abhängigkeiten
Dieses Merkmal ist sehr nützlich, domain authority es nie möglich ist, die Wechselfälle der Entwicklung vorherzusehen, und es erforderlich ist, sich auf die Umbenennung oder einen anderen automatischen Ersatz einer veralteten Software einzustellen.
5.2.1.4.3. Bisherige Einschränkungen
Virtual packages used to tướng suffer from some limitations, the most significant of which was the absence of a version number. To return to tướng the previous example, a dependency such as Depends: libdigest-md5-perl (>= 1.6)
, despite the presence of Perl 5.10, would have never been considered as satisfied by the packaging system — while in fact it most likely was satisfied. Unaware of this, the package system chose the least risky option, assuming that the versions bởi not match.
This limitation has been lifted in dpkg 1.17.11, and is no longer relevant. Packages, lượt thích perl 5.32.1, can assign a version to tướng the virtual packages they provide, such as Provides: libdigest-md5-perl (= 2.55.01)
, and thus allow other packages to tướng use versioned dependencies.
Xem thêm: Lịch Sử CLB Mordovia - Hành Trình Vẻ Đẹp Và Thăng Trầm
5.2.1.5. Dateien ersetzen: Die Replaces
-Zeile
The Replaces
field indicates that the package contains files that are also present in another package, but that the package is legitimately entitled to tướng replace them. Without this specification, dpkg
fails to tướng install the package, stating that it cannot overwrite the files of another package (technically, it is possible to tướng force it to tướng bởi ví with the --force-overwrite
option, but that is not considered standard operation). This allows identification of potential problems and requires the maintainer to tướng study the matter prior to tướng choosing whether to tướng add such a field.
Die Verwendung dieser Zeile ist gerechtfertigt, wenn sich Paketnamen ändern oder wenn ein Paket in einem anderen enthalten ist. Dies kommt auch vor, wenn der Betreuer sich entschließt, Dateien in unterschiedlicher Weise auf mehrere Binärpakete zu verteilen, die vom selben Quellpaket erstellt werden: eine ersetzte Datei ist nicht mehr Teil des alten Pakets, sondern nur noch des neuen.
Sobald alle Dateien eines installierten Pakets ersetzt wurden, gilt das Paket als entfernt. Ausserdem veranlasst dieses Feld dpkg
, das ersetzte Paket zu entfernen, wenn ein Konflikt auftritt.
5.2.2. Konfigurationsskripte
In addition to tướng the control
tệp tin, the control.tar.gz
archive for each Debian package may contain a number of scripts, called by dpkg
at different stages in the processing of a package. The Debian Policy describes the possible cases in detail, specifying the scripts called and the arguments that they receive. These sequences may be complicated, since if one of the scripts fails, dpkg
will try to tướng return to tướng a satisfactory state by canceling the installation or removal in progress (insofar as it is possible).
Im Allgemeinen wird das Skript preinst
vor der Installation eines Pakets ausgeführt, postinst
danach. In gleicher Weise wird prerm
vor dem Entfernen eines Pakets aufgerufen und postrm
danach. Die Aktualisierung eines Pakets ist gleichbedeutend mit dem Entfernen der vorhergehenden Version und einer Installation der neuen. Alle möglichen Szenarien können hier nicht ausführlich beschrieben werden, aber wir werden die zwei häufigsten erörtern: eine Installation/Aktualisierung und ein Entfernen.
5.2.2.1. Installation und Aktualisierung
During the initial installation and for each upgrade of a package, dpkg
calls the ví called maintainer scripts such as the prerm
or preinst
scripts. These scripts can perform additional actions during the different stages of a package's life-cycle. Script names preceded by new-
are the scripts from the new version of a package being installed or upgraded to tướng. Script names preceded by old-
are the scripts from the old version of a package that is being upgraded from.
During each invocation dpkg
will pass certain arguments to tướng each script such as upgrade new-version
. The invoked script can then either handle the arguments and perform a particular action, or ignore the arguments and return with an exit code of 0
, if nothing needs to tướng be done during that step. In practice many packages will not need to tướng perform an action during every step in the life cycle. Thus a typical configuration script will kiểm tra for a particular argument and ignore all other ones, implicitly returning with exit code 0
.
Here is what happens during an installation (or an update). The old-version, new-version and last-version-configured arguments are placeholders for the actual (old and new) version numbers of the package:
For an update,
dpkg
calls theold-prerm
script and passesupgrade new-version
as arguments.Still for an update,
dpkg
then executes thenew-preinst
script with the argumentsupgrade old-version
; for the initial installation, it executes thenew-preinst
script and passesinstall
as argument. It may add the old version in the last parameter, if the package has already been installed and removed since (but not purged, and thus configuration files have been retained).Die neuen Paketdateien werden dann entpackt. Falls eine Datei bereits vorhanden ist, wird sie ersetzt, wobei aber vorübergehend eine Sicherheitskopie erstellt wird.
For an update,
dpkg
executes theold-postrm
script and passesupgrade new-version
as arguments.dpkg
aktualisiert alle internen Daten (Dateiliste, Konfigurationsskripte usw.) und entfernt die Sicherheitskopien der ersetzten Dateien. Dies ist der Punkt, an dem es kein Zurück mehr gibt:dpkg
hat keinen Zugang zu all den Elementen mehr, die für eine Rückkehr zum vorherigen Zustand erforderlich wären.dpkg
aktualisiert dann die Konfigurationsdateien, wobei es den Nutzer auffordert, Entscheidungen zu treffen, falls es diese Aufgabe nicht selbsttätig erledigen kann. Die Einzelheiten dieses Vorgangs sind in Abschnitt 5.2.3, „Checksums, List of Configuration Files, et al.“ erläutert.Finally,
dpkg
configures the package by executing thenew-postinst
script with the argumentsconfigure last-version-configured
.
5.2.2.2. Paketentfernung
The steps to tướng remove a package are analogous to tướng the installation steps. The main difference is that the removal scripts of the package are called:
dpkg
calls theprerm
script and passes theremove
argument.dpkg
removes all of the package's files, with the exception of the configuration files and maintainer scripts.dpkg
executes thepostrm
script and passesremove
as argument. Afterwards, all of the maintainer scripts, except thepostrm
script, are removed. If the user has not used the “purge” option, the process stops here.For a complete purge of the package (command issued with
dpkg --purge
ordpkg -P
), the configuration files are also deleted, as well as a certain number of copies (*.dpkg-tmp
,*.dpkg-old
,*.dpkg-new
) and temporary files;dpkg
then executes thepostrm
script and passespurge
as argument.
Die vier oben beschriebenen Skripte werden durch ein config
-Skript ergänzt, das von Paketen bereitgestellt wird, die debconf
verwenden, um vom Nutzer Informationen für die Konfigurierung zu bekommen. Während der Installation bestimmt dieses Skript yên ổn Einzelnen die Fragen, die von debconf
gestellt werden. Die Antworten werden zur späteren Verwendung in der debconf
-Datenbank aufgezeichnet. Das Skript wird von apt
normalerweise ausgeführt, bevor es ein Paket nach dem anderen installiert, um ví alle Fragen zu gliedern und sie dem Nutzer vollständig zu Beginn des Vorgangs zu stellen. Die Vor- und Nachinstallationsskripte können dann diese Information verwenden, um den Wünschen des Nutzers entsprechend zu agieren.
5.2.3. Checksums, List of Configuration Files, et al.
In addition to tướng the maintainer scripts and control data already mentioned in the previous sections, the control.tar.gz
archive of a Debian package may contain other interesting files.
The first, md5sums
, contains the MD5 checksums for all of the package's files. Its main advantage is that it allows dpkg --verify
(which we will study in Abschnitt 14.3.4.1, „Pakete mit logcheck
prüfen“) and debsums
(from the package of the same name; see Abschnitt 14.3.4.2, „Pakete auditieren: debsums
und seine Grenzen“) to tướng kiểm tra if these files have been modified since their installation. Note that when this tệp tin doesn't exist, which might be the case for some older packages, dpkg
will generate it dynamically at installation time (and store it in the dpkg database just lượt thích other control files).
The tệp tin conffiles
lists package files that must be handled as configuration files (see also deb-conffiles(5)). Configuration files can be modified by the administrator, and dpkg
will try to tướng preserve those changes during a package update.
Im Ergebnis verhält sich dpkg
in dieser Situation möglichst intelligent: falls die Standard-Konfigurationsdatei zwischen zwei Versionen nicht verändert worden ist, tut es gar nichts. Falls die Datei jedoch verändert wurde, wird es versuchen, sie zu aktualisieren. Zwei Fälle sind möglich: entweder hat der Administrator diese Konfigurationsdatei nicht angerührt, dann installiert dpkg
automatisch die neue Version; oder die Datei ist verändert worden, dann fragt dpkg
den Administrator, welche Version er verwenden möchte (die alte mit den Veränderungen oder die neue, die mit dem Paket bereitgestellt wird). Um diese Entscheidung zu erleichtern, bietet dpkg
an, ein „diff
“ anzuzeigen, das die Unterschiede zwischen den beiden Versionen aufführt. Falls der Nutzer sich entscheidet, die alte Version zu behalten, wird die neue am selben Ort in einer Datei mit dem Zusatz .dpkg-dist
abgespeichert. Wenn der Anwender die neue Version auswählt, wird die alte in einer Datei mit dem Suffix .dpkg-old
suffix gespeichert. Eine weitere mögliche Maßnahme besteht darin, dpkg
vorübergehend anzuhalten und dann die Datei zu editieren, und dabei zu versuchen, die relevanten Veränderungen (die zuvor durch diff
identifiziert worden sind) wieder einzusetzen.
Xem thêm: and then là gì
The control archive frequently contains other files as well, lượt thích triggers
, shlibs
, or symbols
. These files are well described in deb-triggers(5), deb-shlibs(5), and deb-symbols(5).
Triggers were introduced to tướng reduce the amount of duplicated events during package installation, such as tệp tin registration or catalog/database update tasks. Packages can define their own or activate defined triggers. A more comprehensive documentation can be found in /usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz
.
The shlibs
system is an older and simpler alternative to tướng the symbols
system for declaring dependencies for shared libraries. It defines the package name and version in which to tướng find a specific SONAME-version of a shared library. The newer symbols
system allows to tướng define the dependency by tracking the symbols and when they have been introduced or changed in the library instead.
Bình luận